martes, marzo 28, 2006

Disco del mes (II). "Showtunes", de Stephin Merritt

El siempre genial pero un tanto estúpido Stephin Merritt (también camuflado como The Magnetic Fields, The 6ths y Future Bible Heroes, entre otros proyectos) ya editó anteriormente un disco firmado con su nombre, una banda sonora bastante floja que sacó aquí Elefant sobre 2002. Sobre este trabajo, recopilación de sus libretos para tres óperas chinas dirigidas por Chen Shi-Zeng, se esperaba también algo anecdótico, una obra menor. Y no lo es pese a los riesgos asumidos. Merritt selecciona 26 de las canciones compuestas para esas obras y las mezcla, rompiendo cualquier posibilidad de hilo argumental o continuidad lógica. Los libretos, muy diferentes entre sí, pertenecen a "The Orphan Of Zhao" (de Ji Juanxiang, de la Dinastía Yuan, 1330), "Peach Blossom Fan" (de Kung Shang-Ren, de la Dinastía Ming, 1699) y "My Life As A Fairy Tale" (basada en un libro de Erik Ehn a partir de los cuentos de Hans Christian Andersen).
El resultado es tan confuso como genial. Merritt pilla algunos instrumentos tradicionales chinos pero, finalmente, sus canciones parecen cabalgar entre la cultura oriental, el estilo más claramente Magnetic Fields (con banjos y ukeleles incluidos) y su obsesión por los musicales de Broadway sin perder su gran chispa a la hora de escribir, incluso aderezada con un incontrolable sentimiento de irreverencia. Este "Showtunes" le muestra más cerca que nunca de sus adorados Andrew Lloyd Weber, Irving Berlin y Cole Porter y subvierte todos los legados de los que parte para erigirse, probablemente, en el mejor trabajo de Merritt desde "69 Love Songs". Las bandas sonoras completas de cada ópera, por cierto, aparecerán próximamente (y únicamente) en formato de descarga por internet.

Canción del día: "What A Fucking Lovely Day!" (Stephin Merritt)

Frase del día: "Creo que el calor familiar que me faltaba en casa lo encontré con los caballos" (Cayetano Martínez de Irujo)

1 Comments:

Anonymous Miguel Voyeur said...

¿un poco estúpido? pobriño!

y otra cosa, me parece que la cita original de Cayetana es con "el caballo" donde dice "los caballos".

Por la corrección gramatical, ya sabes!

11:19 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home